Exegese do Capítulo 2 de Cantares


A interpretação do segundo capítulo de Cantares de Salomão segue a linha da tradição rabínica, que vê o texto como uma alegoria do amor entre Deus e o povo de Israel, revelando o relacionamento profundo e dinâmico entre o Criador e Sua criação.

Contexto Social e Histórico

  • Autor e Data: Assim como o primeiro capítulo, o segundo também é atribuído ao rei Salomão (Shlomo HaMelech), que reinou por volta do século X a.C. Faz parte dos Ketuvim (Escritos) na Tanach. O reino de Salomão era próspero, centralizado e religioso.
  • Contexto Social: O livro reflete uma sociedade profundamente conectada com a terra, onde a agricultura desempenhava um papel fundamental. As descrições de jardins, vinhas e flores no capítulo 2 reforçam essa ideia.

Simbologia e Poesia Hebraica

O segundo capítulo é estruturado como uma série de diálogos poéticos, onde o amado e a amada trocam palavras. A poesia hebraica é simbólica, repleta de imagens de amor, desejo e renovação, que também refletem a relação entre Deus e Israel.

Exegese do Capítulo 2 Segundo a Tradição Rabínica

Cantares 2:1 – "Eu sou a rosa de Sarom, o lírio dos vales"

  • No hebraico: "אֲנִי חֲבַצֶּלֶת הַשָּׁרוֹן שׁוֹשַׁנַּת הָעֲמָקִים".
  • Interpretação: O Midrash associa a "rosa de Sarom" à beleza de Israel aos olhos de Deus. O "lírio dos vales" pode simbolizar a pureza e a humildade de Israel em meio a sua prosperidade.
  • Simbologia: As flores, como rosa e lírio, são símbolos de renovação, pureza e beleza espiritual. Refletem o amor de Deus por Israel.

Cantares 2:2 – "Como o lírio entre os espinhos, assim é a minha amada entre as filhas"

  • No hebraico: "כִּשּׁוֹשַׁנָּה בֵּין הַחוֹחִים כֵּן רַעְיָתִי בֵּין הַבָּנוֹת".
  • Interpretação: Rashi interpreta que Israel, mesmo cercado por nações hostis (os espinhos), mantém sua beleza e distinção espiritual, assim como um lírio que floresce entre os espinhos.
  • Simbologia: O lírio simboliza a resistência espiritual de Israel, que continua a florescer mesmo em meio às adversidades.

Cantares 2:4 – "Leva-me à sala do banquete, e o seu estandarte sobre mim é o amor"

  • No hebraico: "הֱבִיאַנִי אֶל בֵּית הַיָּיִן וְדִגְלוֹ עָלַי אַהֲבָה".
  • Interpretação: A sala do banquete é entendida como a intimidade com Deus, especialmente durante as festas e celebrações. O "estandarte do amor" simboliza a aliança entre Deus e Israel, baseada no amor e na fidelidade.
  • Simbologia: O banquete evoca a comunhão espiritual, e o estandarte representa a proteção e a presença de Deus.

Cantares 2:8 – "A voz do meu amado! Eis que vem saltando sobre os montes, pulando sobre as colinas"

  • No hebraico: "קוֹל דּוֹדִי הִנֵּה זֶה בָּא מְדַלֵּג עַל הֶהָרִים מְקַפֵּץ עַל הַגְּבָעוֹת".
  • Interpretação: A tradição rabínica vê isso como uma referência à intervenção divina rápida e poderosa. Os "montes" e "colinas" podem simbolizar obstáculos que Deus supera para resgatar Israel.
  • Simbologia: Montanhas e colinas representam os desafios espirituais que Deus supera em Sua relação com Israel.

Cantares 2:10-12 – "Levanta-te, minha querida, formosa minha, e vem"

  • No hebraico: "עָנָה דוֹדִי וְאָמַר לִי קוּמִי לָךְ רַעְיָתִי יָפָתִי וּלְכִי לָךְ".
  • Interpretação: Esse chamado simboliza o convite de Deus a Israel para se aproximar Dele em tempos de renovação espiritual. O "inverno" acabou e a "primavera" chegou, referindo-se a tempos de redenção e restauração.
  • Simbologia: A chegada da primavera simboliza renascimento, esperança e renovação espiritual.

Cantares 2:15 – "Apanhai-nos as raposas, as raposinhas que fazem mal às vinhas"

  • No hebraico: "אֶחֱזוּ לָנוּ שֻׁעָלִים שֻׁעֲלֵי שֻׁעָלִים מְחַבְּלִים כְּרָמִים".
  • Interpretação: Rashi interpreta que as "raposas" são as nações ou pecados que prejudicam a relação de Israel com Deus, destruindo a vinha (que simboliza Israel).
  • Simbologia: As vinhas representam a espiritualidade de Israel, enquanto as raposas são as forças que ameaçam essa espiritualidade.

Cantares 2:16 – "O meu amado é meu, e eu sou dele; ele apascenta entre os lírios"

  • No hebraico: "דּוֹדִי לִי וַאֲנִי לוֹ הָרֹעֶה בַּשּׁוֹשַׁנִּים".
  • Interpretação: Esse versículo reafirma o amor recíproco entre Deus e Israel. Deus é o pastor que cuida de Israel (os lírios), e Israel, por sua vez, pertence a Deus.
  • Simbologia: O pastor e o rebanho simbolizam o cuidado de Deus para com Seu povo. Os lírios novamente representam a pureza e beleza de Israel.

Simbologia das Palavras em Hebraico

  • Rosa de Sarom (חֲבַצֶּלֶת הַשָּׁרוֹן): Beleza e pureza de Israel.
  • Lírio dos Vales (שׁוֹשַׁנַּת הָעֲמָקִים): Pureza espiritual e humildade.
  • Estandarte (דִּגְלוֹ): Proteção e amor de Deus por Israel.
  • Vinhas (כְּרָמִים): A espiritualidade e prosperidade de Israel.
  • Raposas (שֻׁעָלִים): Forças que ameaçam a espiritualidade.

Considerações Gerais

Na tradição rabínica, o segundo capítulo de Cantares continua a explorar a relação amorosa e espiritual entre Deus e Israel. O capítulo é repleto de imagens de natureza que simbolizam pureza, renovação e proteção divina. As vinhas e os lírios aparecem novamente como símbolos da espiritualidade e do cuidado divino. O convite para "levantar-se" e a chegada da "primavera" são alegorias da redenção e renovação da aliança entre Deus e Seu povo.

Essa análise reflete a profundidade simbólica e espiritual de Cantares 2, visto não apenas como uma expressão de amor humano, mas como uma metáfora do amor divino, recheado de imagens e simbolismos que conectam o leitor à história de Israel e sua relação com Deus.

Comparação de Cantares 2: Tanach, ARA e Dicionário Strong

Aqui está uma análise detalhada do capítulo 2 de Cantares de Salomão, comparando as traduções do Tanach (Bíblia Hebraica) e a Almeida Revista e Atualizada (ARA), além da exploração dos termos-chave no hebraico com a ajuda do Dicionário Strong para entender melhor o significado original das palavras.

Cantares 2:1

  • Tanach (hebraico): אֲנִי חֲבַצֶּלֶת הַשָּׁרוֹן שׁוֹשַׁנַּת הָעֲמָקִים (Ani chavatzélet haSharon, shoshánat ha'amakim)
    • Tradução: "Eu sou a rosa de Sarom, o lírio dos vales."
  • ARA: "Eu sou a rosa de Sarom, o lírio dos vales."
  • Strong (חֲבַצֶּלֶת - H2261): Chavatzélet refere-se a uma flor, possivelmente uma rosa ou açafrão, simbolizando beleza e delicadeza.
  • Strong (שׁוֹשַׁנַּת - H7799): Shoshánat é uma flor, geralmente traduzida como lírio, simbolizando pureza e beleza espiritual.

Cantares 2:2

  • Tanach (hebraico): כִּשּׁוֹשַׁנָּה בֵּין הַחוֹחִים כֵּן רַעְיָתִי בֵּין הַבָּנוֹת (Ki-shosháná bein hachóchim, ken ra'ayáti bein ha'banot)
    • Tradução: "Como o lírio entre os espinhos, assim é a minha amada entre as filhas."
  • ARA: "Qual o lírio entre os espinhos, tal é a minha amada entre as donzelas."
  • Strong (חוֹחִים - H2336): Chochím significa "espinhos", representando obstáculos ou adversidades. Simbolicamente, o lírio é Israel, cercado por nações hostis (os espinhos).

Cantares 2:3

  • Tanach (hebraico): כְּתוֹפַּחַת בְּעֵצֵי הַיַּעַר כֵּן דּוֹדִי בֵּין הַבָּנִים (Ketapách be'etzéi hayáar ken dodí bein ha'banim)
    • Tradução: "Como a macieira entre as árvores do bosque, assim é o meu amado entre os filhos."
  • ARA: "Qual a macieira entre as árvores do bosque, tal é o meu amado entre os jovens."
  • Strong (תַּפּוּחַ - H8598): Tapúach é uma macieira ou uma árvore frutífera, representando beleza, fertilidade e provisão espiritual.

Cantares 2:4

  • Tanach (hebraico): הֱבִיאַנִי אֶל בֵּית הַיָּיִן וְדִגְלוֹ עָלַי אַהֲבָה (Heviáni el beit hayáin, ve-digló alái ahavá)
    • Tradução: "Leva-me à sala do banquete, e o seu estandarte sobre mim é o amor."
  • ARA: "Levou-me à sala do banquete, e o seu estandarte sobre mim era o amor."
  • Strong (דֶּגֶל - H1714): Degel significa "estandarte" ou "bandeira", simbolizando a proteção e o amor de Deus sobre Israel.

Cantares 2:5

  • Tanach (hebraico): סַמְּכוּנִי בָאֲשִׁישוֹת רַפְּדוּנִי בַתַּפּוּחִים (Samcheni ba'ashishót, rapeduni batapuchim)
    • Tradução: "Sustentai-me com passas, confortai-me com maçãs."
  • ARA: "Sustentai-me com passas, confortai-me com maçãs, pois desfaleço de amor."
  • Strong (אֲשִׁישוֹת - H809): Ashishót refere-se a "bolos de passas" ou alimentos nutritivos, simbolizando sustento espiritual.
  • Strong (תַּפּוּחִים - H8598): Tapuchím (maçãs) novamente indica algo doce e refrescante, relacionado ao sustento espiritual.

Cantares 2:6

  • Tanach (hebraico): שְׂמֹאלוֹ תַּחַת לְרֹאשִׁי וִימִינוֹ תְּחַבְּקֵנִי (Semoló tachat leroshí, veyaminó techabkeni)
    • Tradução: "A sua mão esquerda esteja debaixo da minha cabeça, e a sua direita me abrace."
  • ARA: "A sua mão esquerda esteja debaixo da minha cabeça, e a direita me abrace."
  • Strong (יָד - H3027): Yad significa "mão", aqui simbolizando a proteção e o carinho divinos.

Cantares 2:7

  • Tanach (hebraico): הִשְׁבַּעְתִּי אֶתְכֶם בְּנוֹת יְרוּשָׁלִַם בִּצְבָאוֹת (Hishba'eti etchem benot Yerushaláyim bitzeva'ót)
    • Tradução: "Conjuro-vos, ó filhas de Jerusalém, pelas gazelas e corças do campo, que não acordeis nem desperteis o amor até que este o queira."
  • ARA: "Conjuro-vos, ó filhas de Jerusalém, pelas gazelas e cervas do campo, que não acordeis, nem desperteis o amor, até que este o queira."
  • Strong (צְבָא - H6635): Tzeva'ót refere-se a "exércitos", mas aqui indica as gazelas, que simbolizam a beleza natural e a suavidade do amor.

Cantares 2:10

  • Tanach (hebraico): עָנָה דוֹדִי וְאָמַר לִי קוּמִי לָךְ רַעְיָתִי יָפָתִי וּלְכִי לָךְ (Aná dodí ve'amar lí, kumi lach ra'ayáti yafati u-lechi lach)
    • Tradução: "O meu amado falou e disse-me: Levanta-te, minha querida, formosa minha, e vem."
  • ARA: "O meu amado fala e me diz: Levanta-te, querida minha, formosa minha, e vem."
  • Strong (קוּם - H6965): Kum significa "levantar-se" ou "erguer-se", indicando um chamado à ação e à união espiritual.

Cantares 2:12

  • Tanach (hebraico): הַנִּצָּנִים נִרְאוּ בָאָרֶץ עֵת הַזָּמִיר הִגִּיעַ (Hanitzánim nir'ú ba'áretz, et hazamír higía)
    • Tradução: "Aparecem as flores na terra, o tempo de cantar chegou."
  • ARA: "Aparecem as flores na terra, o tempo de cantar chega, e a voz da rola ouve-se em nossa terra."
  • Strong (נִצָּן - H5339): Nitzán significa "broto" ou "flor", simbolizando renovação, nova vida e o início de uma estação de prosperidade espiritual.

Cantares 2:14 (continuação)

  • Tanach (hebraico): יוֹנָתִי בְּחַגְוֵי הַסֶּלַע בְּסֵתֶר הַמַּדְרֵגָה הַרְאִינִי אֶת מַרְאַיִךְ הַשְׁמִיעִינִי אֶת קוֹלֵךְ
    (Yonatí bechagvéi haséla, beséter hamadréga, har'eini et mar'áich, hashmi'ini et kolech)
    • Tradução: "Pomba minha, que estás nas fendas do rochedo, no esconderijo das escadas, mostra-me o teu rosto, faz-me ouvir a tua voz."
  • ARA: "Pomba minha, que andas pelas fendas dos penhascos, no esconderijo das rochas, mostra-me o teu rosto, faz-me ouvir a tua voz; porque a tua voz é doce, e o teu rosto, amável."
  • Strong (יוֹנָתִי - H3123): Yonatí significa "pomba", e na poesia bíblica, a pomba simboliza a pureza, a simplicidade e a inocência. Neste versículo, a pomba (Israel) está escondida, aguardando o momento de se revelar ao seu amado (Deus).
  • Strong (סֶלַע - H5553): Sela é "penhasco" ou "rochedo", um lugar de segurança e proteção. Esse esconderijo simboliza a proteção divina e o lugar seguro onde a noiva (Israel) é guardada até o momento de se revelar.

Cantares 2:15

  • Tanach (hebraico): אֶחֱזוּ לָנוּ שֻׁעָלִים שֻׁעָלִים קְטַנִּים מְחַבְּלִים כְּרָמִים וּכְרָמֵינוּ סְמָדַר
    (Echzú lánu shualím, shualím ketaním, mechablim keramím u-keraménu semadar)
    • Tradução: "Apanhai-nos as raposas, as raposinhas, que devastam as vinhas; pois as nossas vinhas estão em flor."
  • ARA: "Apanhai-nos as raposas, as raposinhas, que devastam os vinhedos, porque as nossas vinhas estão em flor."
  • Strong (שֻׁעָלִים - H7776): Shualím refere-se a "raposas", que aqui representam perigos e obstáculos. Na exegese rabínica, as raposas simbolizam os inimigos de Israel ou as pequenas tentações que podem comprometer a espiritualidade do povo.
  • Strong (כְּרָמִים - H3754): Keramím significa "vinhedos" ou "vinhas". As vinhas em flor representam a prosperidade espiritual e a preparação de Israel para sua relação com Deus.

Cantares 2:16

  • Tanach (hebraico): דוֹדִי לִי וַאֲנִי לוֹ הָרֹעֶה בַּשּׁוֹשַׁנִּים
    (Dodí lí, va'ani lo, haro'é bashoshánim)
    • Tradução: "O meu amado é meu, e eu sou dele; ele apascenta entre os lírios."
  • ARA: "O meu amado é meu, e eu sou dele; ele pastoreia entre os lírios."
  • Strong (רוֹעֶה - H7462): Ro'é significa "pastorear" ou "alimentar", uma metáfora para o cuidado e a liderança de Deus sobre Israel.
  • Strong (שׁוֹשַׁנִּים - H7799): Shoshánim significa "lírios", representando pureza, beleza e a santidade de Israel, sob o cuidado amoroso de Deus.

Cantares 2:17

  • Tanach (hebraico): עַד שֶׁיָּפוּחַ הַיּוֹם וְנָסוּ הַצְּלָלִים סֹב דְּמֵה לְךָ דוֹדִי לִצְבִי אוֹ לְעֹפֶר הָאַיָּלִים עַל הָרֵי בָתֶר
    (Ad sheyafúach hayóm, venásu hatzelalím, sov demé lecha dodí letzví o le'ófer ha'ayalím al harei báter)
    • Tradução: "Até que refresque o dia e fujam as sombras, volta, meu amado, como o gamo ou o filho da gazela sobre os montes de Beter."
  • ARA: "Antes que refresque o dia, e fujam as sombras, volta, amado meu, faze-te semelhante ao gamo ou ao filho da gazela sobre os montes de Beter."
  • Strong (בָּתֶר - H1336): Bater refere-se a "divisão" ou "partição", e "montes de Beter" pode ser um local simbólico, representando montanhas escarpadas e difíceis de atravessar, sugerindo obstáculos que devem ser superados.

Análise Geral

Através da comparação entre o Tanach e a ARA, junto com a análise das palavras em hebraico no Dicionário Strong, podemos ver como as imagens usadas no capítulo 2 de Cantares de Salomão vão além do sentido literal e carregam significados espirituais profundos. Alguns temas-chave incluem:

  • Pureza e beleza espiritual: Representadas pelos lírios, pombas e macieiras, que simbolizam a santidade e a fidelidade de Israel.
  • Proteção e cuidado divino: A presença do "pastoreio" reflete a imagem de Deus como o bom pastor, que cuida de seu povo.
  • Obstáculos e tentações: As raposas pequenas, representando problemas menores ou inimigos, que ameaçam as vinhas, simbolizam os perigos que podem desviar Israel de sua pureza espiritual.
  • União espiritual: O relacionamento entre o amado e a amada, simbolizando a união entre Deus e Israel, é central, representado pelas vinhas em flor e pelo estandarte do amor.

Considerações Gerais: 

O capítulo 2 de Cantares de Salomão, quando analisado em profundidade, revela uma rica simbologia sobre o relacionamento entre Deus e Israel. As metáforas poéticas usadas refletem um amor puro, um cuidado profundo e os desafios enfrentados pela nação de Israel para manter-se fiel a Deus.

Simbologia em Cantares 2

No capítulo 2 de Cantares de Salomão (Shir HaShirim), diversos símbolos são utilizados para expressar o amor, a beleza, a pureza e a relação entre Deus e Israel. Aqui estão os principais símbolos encontrados nesse capítulo e seus significados:

1. Rosa de Sarom e Lírio dos Vales (Cantares 2:1)

  • Simbolismo: A "rosa de Sarom" e o "lírio dos vales" representam beleza, pureza e delicadeza. Na tradição rabínica, essas flores são vistas como símbolos da espiritualidade e da singularidade de Israel entre as nações. A pureza e a simplicidade das flores expressam a fidelidade e a beleza espiritual do povo escolhido por Deus.

2. Lírio entre os Espinhos (Cantares 2:2)

  • Simbolismo: O lírio simboliza Israel, e os espinhos representam as nações estrangeiras ou as dificuldades e tentações que cercam o povo de Deus. Israel é visto como um povo especial, que floresce espiritualmente apesar das adversidades do mundo.

3. Macieira entre as Árvores do Bosque (Cantares 2:3)

  • Simbolismo: A macieira representa o amado (Deus), que se destaca entre todos os outros. Essa árvore frutífera simboliza o sustento, a provisão e a doçura que Deus oferece ao seu povo, enquanto as outras árvores (não frutíferas) são vistas como as nações do mundo, sem a mesma relação especial com Deus.

4. Sala do Banquete (Cantares 2:4)

  • Simbolismo: A sala do banquete (ou casa do vinho) é um símbolo de alegria, celebração e intimidade espiritual. Reflete a proximidade e a aliança entre Deus e Israel, com o "estandarte de amor" sendo a proteção e o cuidado divino.

5. Raposinhas que Devastam as Vinhas (Cantares 2:15)

  • Simbolismo: As raposas, especialmente as pequenas raposinhas, simbolizam as pequenas tentações, pecados ou forças destrutivas que podem prejudicar a espiritualidade de Israel. As vinhas são vistas como a vida espiritual florescente de Israel, e as raposas representam perigos que podem atrapalhar essa vida.

6. Lírios (Cantares 2:16)

  • Simbolismo: Novamente, o lírio aparece como símbolo de pureza e beleza. Aqui, "apascentar entre os lírios" representa o cuidado amoroso de Deus por Seu povo, guiando-os em meio a pureza espiritual.

7. Montes de Beter (Cantares 2:17)

  • Simbolismo: Os "montes de Beter" são interpretados como símbolos de separação ou divisão, representando obstáculos ou barreiras que devem ser superadas para que a união entre o amado e a amada seja plenamente realizada.

8. Pomba nas Fendas do Rochedo (Cantares 2:14)

  • Simbolismo: A pomba é um símbolo de pureza, inocência e paz. Nas fendas do rochedo, ela representa segurança e proteção. Na exegese, a pomba simboliza Israel, que está escondida e protegida por Deus até o momento de ser revelada.

Resumo dos Símbolos e Seus Significados:

  1. Rosa de Sarom e Lírio dos Vales – Beleza, pureza e singularidade de Israel.
  2. Lírio entre os Espinhos – A pureza de Israel entre as nações adversas.
  3. Macieira – Provisão e doçura de Deus para Seu povo.
  4. Sala do Banquete – Intimidade, celebração e alegria espiritual.
  5. Raposinhas – Pequenos perigos ou tentações que afetam a vida espiritual.
  6. Lírios – Pureza e cuidado amoroso de Deus.
  7. Montes de Beter – Obstáculos ou barreiras espirituais.
  8. Pomba nas Fendas do Rochedo – Pureza, proteção e segurança divina.

Esses símbolos em Cantares 2 constroem uma narrativa rica de amor e relação espiritual, expressando a ligação entre Deus e Israel de maneira poética e profundamente espiritual.

Transcrição de Cantares 2 com foco na intimidade física e sexual

Cantares 2:1

"Eu sou a rosa de Sarom, o lírio dos vales."

A amada se descreve como uma flor delicada, a rosa de Sarom e o lírio dos vales, simbolizando sua beleza e feminilidade. Na tradição rabínica, essas flores representam tanto sua pureza quanto sua sexualidade. Assim como as flores são apreciadas por sua aparência e aroma, a amada é desejada por sua beleza e atração física.

Cantares 2:2

"Qual o lírio entre os espinhos, tal é a minha amada entre as filhas."

O amado compara a amada a um lírio entre espinhos, destacando sua beleza excepcional em meio às outras mulheres. Os "espinhos" representam a dureza e o distanciamento, enquanto o lírio é uma metáfora para a suavidade e a atratividade, enfatizando a exclusividade sexual e o desejo que o amado sente por ela.

Cantares 2:3

"Qual a macieira entre as árvores do bosque, tal é o meu amado entre os filhos; com grande prazer me assento à sua sombra, e o seu fruto é doce ao meu paladar."

A macieira é uma árvore frutífera e simboliza tanto a fertilidade quanto o prazer sexual. Na tradição rabínica, "sentar à sombra" pode ser uma metáfora para a proteção e intimidade física que a amada encontra no amado. O fruto doce representa o prazer sexual, e o "paladar" sugere uma união física profundamente satisfatória e agradável.

Cantares 2:4

"Levou-me à sala do banquete, e o seu estandarte sobre mim era o amor."

O amado conduz a amada a uma sala de banquete, que é um símbolo de celebração e abundância, aludindo ao encontro íntimo entre os dois. O estandarte do amor sugere que o ato sexual entre eles é uma celebração da união física e espiritual. Para a tradição rabínica, isso reflete o valor do sexo como uma expressão de amor e compromisso mútuo.

Cantares 2:5

"Sustentai-me com passas, confortai-me com maçãs, porque desfaleço de amor."

Aqui, a amada pede por alimentos revigorantes, como passas e maçãs, que são símbolos de fertilidade e desejo. O fato de ela "desfalecer de amor" reflete a intensidade do desejo sexual que ela sente por seu amado, uma emoção que a deixa enfraquecida e ansiosa por estar em sua presença física.

Cantares 2:6

"A sua mão esquerda esteja debaixo da minha cabeça, e a sua direita me abrace."

Este versículo evoca uma imagem explícita de intimidade sexual, onde o amado sustenta a amada com uma mão e a abraça com a outra. Essa posição sugere proximidade física e emocional. Na tradição rabínica, isso é visto como uma metáfora do apoio e da proteção que o casal encontra um no outro durante o ato sexual, refletindo a profundidade de sua união.

Cantares 2:7

"Conjuro-vos, ó filhas de Jerusalém, pelas gazelas e cervas do campo, que não acordeis nem desperteis o amor, até que este o queira."

A amada pede que o amor não seja despertado antes do momento certo. Na tradição rabínica, isso representa o respeito pela consumação sexual no tempo adequado, destacando que o desejo deve ser cultivado com paciência e no contexto correto. As gazelas e cervas são símbolos de graça e desejo, sugerindo que o amor físico deve ser tratado com delicadeza e reverência.

Cantares 2:8

"A voz do meu amado! Eis que vem saltando pelos montes, pulando sobre os outeiros."

A chegada do amado é descrita com uma imagem de movimento e energia, como alguém saltando pelos montes, simbolizando seu entusiasmo e pressa em alcançar a amada. O ato de pular ou saltar sobre montanhas pode ser uma metáfora para o desejo sexual incontrolável e a busca por intimidade física.

Cantares 2:9

"O meu amado é semelhante a uma gazela ou a um filhote de veado; eis que está detrás da nossa parede, olhando pelas janelas, espreitando pelas grades."

A comparação do amado com uma gazela ou filhote de veado representa seu vigor, beleza e energia sexual. O fato de ele espreitar pelas janelas simboliza o desejo de proximidade física e a ansiedade de estar com a amada. Esse desejo de observação sugere uma tensão sexual, na qual o amado se sente atraído pela visão da amada e anseia pelo encontro.

Cantares 2:10

"O meu amado fala e me diz: Levanta-te, amada minha, formosa minha, e vem."

O amado convida a amada a se levantar e vir até ele, um chamado para a intimidade sexual. Na tradição rabínica, essa é uma expressão direta de desejo, onde o amado busca a presença física da amada, exaltando sua beleza e enfatizando o desejo de união.

Cantares 2:11-12

"Porque eis que passou o inverno; a chuva cessou, e se foi; aparecem as flores na terra, o tempo de cantar chegou, e a voz da rola ouve-se em nossa terra."

Este versículo evoca a chegada da primavera, que é um símbolo tradicional de renovação e fertilidade. O fim do inverno simboliza o fim de uma fase de separação, e as flores e o canto refletem o despertar do desejo sexual, onde a natureza se alinha ao desejo humano. Na tradição rabínica, isso representa o momento ideal para a consumação do amor.

Cantares 2:13

"A figueira já deu os seus figos, e as vides em flor exalam o seu aroma; levanta-te, amada minha, formosa minha, e vem."

Os figos e as videiras são símbolos de fertilidade e abundância, representando o corpo da amada, pronto para o amor físico. O aroma das vides reflete a atração sensorial, sugerindo que o momento de união física está próximo. O amado repete o convite para que a amada se junte a ele, enfatizando a iminência do encontro íntimo.

Cantares 2:14

"Pomba minha, que andas pelas fendas dos penhascos, no esconderijo das ladeiras, mostra-me o teu rosto, faze-me ouvir a tua voz, porque a tua voz é doce, e o teu rosto, amável."

O amado pede que a amada saia de seu esconderijo e mostre seu rosto, o que simboliza o desejo de revelação física e de proximidade. Na tradição rabínica, o pedido para ver o rosto da amada reflete a revelação da intimidade e o desejo de explorar plenamente sua beleza e presença física.

Cantares 2:15

"Apanhai-nos as raposas, as raposinhas, que fazem mal às vinhas, pois as nossas vinhas estão em flor."

As raposas e raposinhas simbolizam obstáculos ou distrações que podem interferir no amor e na intimidade do casal. Na tradição rabínica, isso é visto como uma referência às dificuldades que podem atrapalhar a união física e emocional. As vinhas em flor representam o momento ideal para o amor, e as raposas são aquelas coisas que podem arruinar a consumação desse amor.

Cantares 2:16

"O meu amado é meu, e eu sou dele; ele apascenta o seu rebanho entre os lírios."

Aqui, a amada declara a posse mútua entre ela e o amado, enfatizando a exclusividade do relacionamento sexual. O apascentar entre os lírios é uma metáfora para o ato de amor físico, onde o casal desfruta da plenitude de sua união sexual. Na tradição rabínica, essa declaração reforça o compromisso profundo e o prazer mútuo no amor conjugal.

Cantares 2:17

"Antes que refresque o dia e fujam as sombras, volta, amado meu; faze-te semelhante ao gamo ou ao filhote das gazelas sobre os montes escabrosos."

O desejo da amada é para que o amado volte rapidamente, como uma gazela cheia de vigor e desejo. Os montes escabrosos podem simbolizar a excitação e o desejo físico, e o pedido da amada reflete sua ânsia de estar novamente em sua companhia, desfrutando de sua presença física.

Parte 1: https://medita-na-palavra.blogspot.com/2024/09/exegese-do-livro-de-cantares.html

Parte 2: https://medita-na-palavra.blogspot.com/2024/09/exegese-do-capitulo-2-de-cantares.html

Parte 3: https://medita-na-palavra.blogspot.com/2024/09/exegese-do-capitulo-3-de-cantares.html

Parte 4: https://medita-na-palavra.blogspot.com/2024/09/exegese-cantares-5.html

Parte 5: https://medita-na-palavra.blogspot.com/2024/09/exegese-cantares-5.html

Parte 6: https://medita-na-palavra.blogspot.com/2024/09/exegese-cantares-6.html

Parte 7: https://medita-na-palavra.blogspot.com/2024/09/exegese-do-capitulo-7-de-cantares.html

Parte 8: https://medita-na-palavra.blogspot.com/2024/09/exegese-do-capitulo-8-de-cantares.html

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Posso fazer sexo quando estou de jejum?

Gratidão em Tempos Dificeis

Sermão para aniversário - Vida guiada por Deus