Postagens

Mostrando postagens com o rótulo traduções bíblia

E se não fosse um galo que cantou após Pedro negar a Jesus?

E se não fosse um galo? E se eu lhe dissesse que é possível que Jesus não tenha realmente avisado Peter que o cantar de um galo lhe revelaria sua queda?  É incrível o que a exegese ou uma pesquisa linguística pode encontrar.  Todos os idiomas apresentam várias expressões idiomáticas. Brinco com meus alunos de inglês, pois no português, para se falar sobre uma menina bonita, tem pessoas que falam? Que chuchuzinho!!!!     Chuchu é bonito por acaso? Verde, com casca cheia de espinho, hiper largo em baixo, e quando abre é cheio de baba. Além disso não tem gosto nenhum. Já em inglês a expressão usada para uma menina bonita é: She´s a tomato. Tomate pelo menos tem uma pele lisinha, vermelho brilhante, mas é bem redondinho também. Tem mulher que estaria preferindo ser chamada de pepino japonês, de tal magras que querem ficar... Brincadeiras a parte, estes enganos ocorrem em virtude da falta de familiaridade com o que as palavras significavam naquele contexto especifico. T