O discurso de Paulo em Atenas (Atos 17) - Parte 2
🏛️ 1. A abertura: religiosidade dos atenienses (v.22) 📖 Grego: Ἄνδρες Ἀθηναῖοι, καθ’ ὃ πάντα ὡς δεισιδαιμονεστέρους ὑμᾶς θεωρῶ 🔍 Palavras-chave: Ἄνδρες Ἀθηναῖοι = “Homens atenienses” (forma respeitosa clássica) δεισιδαιμονεστέρους = “muito religiosos” ou “supersticiosos” 👉 Essa palavra ( δεισιδαιμονία ) pode ter dois sentidos: positivo: reverência espiritual negativo: superstição 📌 Paulo usa uma expressão estratégica , sem ofender diretamente. 🏺 2. O altar ao “Deus desconhecido” (v.23) 📖 Grego: Ἀγνώστῳ Θεῷ 👉 Tradução: “Ao Deus desconhecido” ἀ- = negação γνώστος = conhecido ➡️ “Aquele que não é conhecido” 📌 Aqui Paulo faz algo muito sábio: Ele parte do que eles já tinham , para revelar o que ainda não conheciam. 🌍 3. Deus como Criador (v.24) 📖 Grego: Ὁ Θεὸς ὁ ποιήσας τὸν κόσμον καὶ πάντα τὰ ἐν αὐτῷ ποιήσας = “aquele que fez/criou” κόσμος = mundo (ordem, universo) 📌 Confronto direto: Contra os epicureus → o mundo ...